Рифматист - Страница 31


К оглавлению

31

Джоэл поднял взгляд, пытаясь избавиться от непрошеных мыслей. Профессор Фитч сидел за столом, сгорбившись и опираясь щекой о ладонь левой руки. В другой руке он зажал перо и постукивал им по листку бумаги.

— Профессор? — позвал Джоэл. — Вы в порядке?

— Да, все хорошо, — устало ответил Фитч. — Я просто… Просто мне кажется, что к этому времени я уже должен был во всем разобраться!

— Разобраться в чем? — спросил Джоэл, подходя ближе.

Фитч не ответил, по всей видимости, слишком поглощенный документами на столе. Джоэл попробовал зайти с другой стороны.

— Профессор?

— Хм-м?

— Чем вы хотите, чтобы я занялся теперь? Я закончил первое задание. Наверное, у вас есть на уме что-то еще, чтобы занять мое время?

«Связанное с тем, над чем вы работаете».

— Да, пожалуй. Ты так хорошо работал. Справился гораздо быстрее, чем я ожидал. Наверное, тебе по душе такое времяпрепровождение.

— Ну я бы не сказал… — возразил Джоэл.

— Теперь хорошо бы тебе отследить местонахождение всех живущих на острове рифматистов, которые вышли в отставку со службы на Небраске, — продолжил Фитч. — Займешься?

— Отследить… — повторил Джоэл. — Профессор, с какого вообще конца за это взяться?

— Ну, ты мог бы просмотреть данные переписи за последний год и сравнить их с именами выпускников других академий.

— Да вы шутите, — поразился Джоэл. Ему было известно как раз достаточно, чтобы понять: выполнение задания, предложенного Фитчем, займет месяцы.

— Нет-нет, — проговорил профессор. Судя по всему, он почти не уделял внимания разговору. — Это очень важно…

— Профессор? — произнес Джоэл. — Что-то не так? Что-то случилось?

Фитч поднял голову, сосредотачиваясь, словно увидел Джоэла впервые.

— Случилось?.. — переспросил он. — Ты разве ничего не слышал, парень?

— Слышал о чем?

— Прошлой ночью исчез еще один студент. Полиция распространила информацию об этом сегодня после обеда.

— Я весь день провел в библиотеке. — Джоэл подошел к письменному столу. — Тоже рифматист?

— Да. Герман Лайбел. Ученик из моего бывшего класса.

— Мне жаль, — сказал Джоэл, заметив расстройство в глазах Фитча. — Они по-прежнему считают, что за исчезновениями стоит кто-то из рифматистов?

Фитч вскинул голову.

— Откуда тебе известно об этом?

— Я… Ну, вы же сами поручили мне определить местонахождение рифматистов, а ректор упомянул, что ваш проект важен для федеральных инспекторов. Все очевидно.

— Вот как. — Фитч опустил взгляд на документы. — Значит, тебе известно, что это моя вина.

— Ваша вина?

— Да. Мне поручили разгадать эту головоломку. Но до сих пор я не продвинулся ни на дюйм! Мне кажется, от меня никакого толку. Если бы удалось разобраться во всем этом раньше, тогда, возможно, Герман не… хм-м, кто знает, что с ним случилось на самом деле?

— Вы не можете обвинять себя, профессор. Вы не виноваты.

— Виноват. Ответственность лежит на мне. Если бы только я был способен с этим справиться… — Фитч вздохнул. — Наверное, Йорку стоило привлечь к делу профессора Нализара.

— Профессор! — воскликнул Джоэл. — Может, Нализар и победил вас в дуэли, но ему нет и двадцати пяти. Вы изучали рифматику всю жизнь. И разбираетесь в ней гораздо лучше него.

— Даже не знаю…

На столе Джоэл заметил несколько листков бумаги с подробными пометками и рисунками — и то, и другое выполнено чернилами.

— Что это такое? — указал он.

Похоже, это была упрощенная защита Мэтсона. Или, вернее, то, что от нее осталось. На детальном наброске отсутствовали многочисленные фрагменты — словно меловики вырвали из защиты целые куски. Даже там, где не зияли бреши, линии были рваными и неровными.

Фитч прикрыл листок руками.

— Ничего.

— Вдруг я сумею помочь?

— Парень, ты сейчас доказывал мне, что профессор Нализар слишком неопытен в свои двадцать четыре. Тебе всего шестнадцать!

Джоэл замер. Затем, поморщившись, кивнул.

— Да, конечно. Я даже не рифматист. Все ясно.

— Не начинай. Я не хотел принизить тебя, но… сам ректор Йорк сказал, чтобы я держал рот на замке насчет этого дела. Мы не хотим спровоцировать панику. Честно говоря, даже не известно, преступление ли это. Возможно, оба подростка просто решили сбежать.

— Вы не верите в то, что говорите, — сделал вывод Джоэл, понаблюдав за выражением лица Фитча.

— Нет, — признал тот. — На месте происшествия в обоих случаях обнаружили следы крови. Совсем немного, но нельзя про нее забывать. Однако тела не найдены. Детям причинили вред и куда-то забрали.

Похолодев, Джоэл опустился на колени рядом с письменным столом.

— Послушайте, профессор. Йорк ведь приставил меня к вам в качестве научного ассистента. Получается, он рассчитывал на то, что я тоже займусь проектом. Я умею хранить секреты.

— Дело не только в этом, парень, — сказал Фитч. — Мне не хочется вовлекать тебя ни во что опасное.

— Что бы ни происходило на самом деле, — ответил Джоэл, — по всей видимости, в опасности рифматисты? Может быть, поэтому Йорк и послал меня. Я хорошо разбираюсь в рифматике, но не способен оживлять линии. Мне ничего не угрожает.

Фитч поразмышлял пару мгновений, затем, убрав руки, позволил Джоэлу заглянуть в документы на столе.

— Ректор действительно назначил на эту позицию именно тебя. И, если честно, очень хорошо, что мне будет с кем поговорить обо всем случившемся. Я изучил эти наброски уже больше сотни раз!

Нетерпеливо подавшись вперед, Джоэл склонился над рисунками.

31